Historia y fotos de KAREN BOSSICK Kurt Nelson inspeccionó un claro que acababa de ser tallado en una parte de Bald Mountain conocida como Little Scorpion y se imaginó esquiando por la línea de caída perfecta, que lucía un tajo marrón donde antes había árboles muertos y moribundos. “Le dije a Neil Bradshaw que no iba a nombrar una pista con mi nombre, pero si lo hiciera sería ésta,” dijo mientras contemplaba la nueva apertura que caía de 1.800 a 2.000 pies por el lado de Warm Springs de Bald Mountain.
|
Miller Timber Service, the largest company harvesting in this way, has 41 machines that were made in Finland and retail for $998,000 each.
|
|
Esa abertura y muchas más han sido abiertas por una enorme cosechadora Ponsse de 78.000 libras de peso que se ha abierto camino a través de las zonas de Frenchman’s y Scorpion este verano, eliminando los árboles muertos y moribundos. Si bien la perspectiva de mejorar el esquí en los claros hace que los esquiadores salven la cabeza, el Proyecto de Gestión de la Montaña Calva promete algo más que beneficios recreativos. También está mejorando la salud del bosque de la montaña y reduciendo los combustibles que podrían contribuir a los incendios forestales.
|
Dani Southard, whose National Forest Foundation has raised funds and organized volunteer efforts for the Bald Mountain Stewardship Project, points out beetle kill on the wood logged this summer.
|
|
“No hace falta ser un científico de cohetes para ver que tenemos un montón de árboles muertos en esta montaña” dijo Nelson, que supervisa el Distrito de Guardabosques de Ketchum. “En 2007 el incendio de Castle Rock llegó hasta el borde de la zona de esquí. Y con el fuego viene el potencial de los insectos, una epidemia de escarabajos de la corteza. Inmediatamente después del incendio de Castle Rock, el Servicio Forestal lanzó cientos de paquetes de feromonas más pequeños que monedas de diez centavos en los bosques de Baldy’s para engañar a los escarabajos del abeto Douglas y hacerles creer que la zona ya estaba habitada por escarabajos.
|
The latest round of MCH packets that deter Doulas fir bark beetles from attacking trees cover a broader reach than the ones used following the 2007 Castle Rock Fire. That means they no longer need to be tacked on every tree, said Dani Southard.
|
|
“Creemos que fue eficaz— a nuestro oeste hubo un gran brote,” dijo Nelson. Pero eso no’eliminó la enfermedad que ya estaba en la montaña”parte de ella causada por el hongo muérdago enano, que crea una escoba que sofoca la capacidad de los árboles”para obtener nutrientes.
|
George Golleher examines this Ponsse machine, which was sidelined temporarily last week until Bald Mountain received enough rain that there was no risk of sparking a fire.
|
|
Después del incendio de Beaver Creek de 2013, Lynn Campion, residente de Hailey, consiguió la ayuda de la Fundación Forestal Nacional para convocar a varios grupos, entre ellos el Servicio Forestal, la Oficina de Administración de Tierras y la empresa Sun Valley, para averiguar cómo rehabilitar las zonas que habían sido devastadas por el incendio de 114.900 acres y evitar otro incendio de esa magnitud. Todos identificaron inmediatamente el Monte Bald como un recurso vital que estaba en riesgo. Un incendio devastador que acabara con la estación de esquí hundiría la economía de la zona, dijeron.
“¿Quién va a venir a esquiar a un bosque muerto si perdemos nuestros árboles, nuestra montaña? Y, si no viene nadie, perdemos nuestra comunidad,” dijo George Golleher, de Bigwood Bread&rsquo, que ha recaudado más de un millón de dólares para el Proyecto de Gestión de la Montaña Calva, que necesita donaciones privadas para acceder a subvenciones públicas.“Es nuestra montaña. Tenemos que hacer lo que podamos para preservarla. El Distrito de Guardabosques de Ketchum y la empresa Sun Valley habían empezado a retirar los árboles problemáticos en 2013, pero su trabajo estaba dictado por los límites invisibles que separaban los terrenos del Servicio Forestal de los de la BLM.
La National Forest Foundation ayudó a las dos entidades a forjar una asociación única en 2019 que permite que el trabajo cruce esos límites. Alrededor de 200 acres de los 1,000 acres que necesitan tratamiento han sido tratados desde 2013. Se necesitarán 10 años más a buen ritmo para terminar eso, estimó Nelson. Este año se están tratando 65 acres, gracias en parte a las donaciones monetarias de la empresa Sun Valley y de individuos de la comunidad para igualar las subvenciones federales que requieren un 20 por ciento de contribuciones privadas.
“Nunca hemos hecho más de 37 acres en una temporada antes, así que este es un paso monumental,” dijo Peter Stearns, director de operaciones de montaña de Sun Valley Resort. Cuando se hayan tratado los 1.000 acres, será el momento de abordar otras zonas de la montaña, señaló Jeff Walters, director de servicios de montaña de Miller Timber Service, que está recogiendo los árboles.
“Tenemos que gestionar el bosque como un cultivo”dejarlo solo y acabaremos lidiando con otro Smiley Creek,” añadió, señalando cómo el incendio de Ross Fork arrasó con grandes rodales de lodgepole que habían sido muertos por el escarabajo del pino durante el fin de semana del Día del Trabajo. El tratamiento del problema ha supuesto un proceso de prueba y error. Al principio, el distrito de Ketchum intentó la tala tradicional, pero las pendientes de 45 grados de Baldy resultaron ser demasiado empinadas.
Lo que sí funcionó fue la cosechadora Ponsse suministrada por la empresa Miller Timber Service, con sede en Oregón. El leñador de 78.000 libras se abre paso por las laderas con la ayuda de un cabrestante atado a un árbol. Agarra un árbol, lo corta, lo despoja de las ramas y luego lo corta en longitudes de 24 a 27 pies. Si fuera más largo, el camión que lo transporta no podría atravesar las curvas.
La cosechadora trabaja en un área de 60 pies de ancho. Cuando termina, vuelve a subir a la cima y trabaja en los siguientes 60 pies.
Un precursor, también atado a un árbol mediante un cabrestante, retira el material cortado y lo carga en un camión situado en la pista del gato. A continuación, el camión realiza un viaje de ida y vuelta de 2,5 horas hasta el aparcamiento de Greyhawk, donde deposita los troncos. La tala se realiza para que nadie mire desde el fondo del valle y vea una fea tala. Los álamos temen ser cortados porque son pocos y están muy dispersos. Se eliminan algunos árboles jóvenes para dar una mejor oportunidad a los más viejos y sanos. Pero, en general, la Cosecha deja en paz a los árboles de 8 a 14 años.
“Son el futuro” dijo Stearns. No se eliminan todos los árboles muertos y moribundos.
“Si quitáramos todos los árboles muertos, todos los árboles con muérdago, quedaría muy poco, así que escogemos y seleccionamos,” dijo Walters. “Dejamos de cinco a seis árboles muertos por acre para el pájaro carpintero y otros animales salvajes. Dejamos de 3 a 4 metros de espacio entre los árboles para que tengan una buena oportunidad de obtener la limitada humedad que hay.
El proyecto Bald Mountain Stewardship Project es tan único que tanto el director de la National Forest Foundation’s Northern Rockies, Dani Southard, como Kurt Nelson reciben llamadas de supervisores de bosques y zonas de esquí preguntándose cómo más de 60 personas y organizaciones se han unido para hacerlo funcionar. Se necesitan muchos malabarismos, señaló Nelson, ya que Sun Valley Resort es un centro turístico de cuatro estaciones y el trabajo tiene que realizarse con un impacto mínimo para los ciclistas de montaña y los excursionistas de verano.
Una de las partes más difíciles del rompecabezas fue averiguar qué hacer con la madera acarreada fuera de la montaña, dijo Southard. El Proyecto de Administración de la Montaña Calva donó 450 cuerdas de madera a la tribu Shoshone-Paiute de la reserva de Duck Valley, al sur de Mountain Home, para distribuirlas entre los ancianos y discapacitados que dependen de la madera para calentar sus hogares. Llevó otras 250 cuerdas a la tribu Shoshone-Bannock de la reserva india de Fort Hall, cerca de Pocatello.
Ninguna de las dos tribus tiene la posibilidad de acceder a la leña cerca de casa. “El programa Wood for Life es algo que’es importante para nuestros socios”tomar madera de los bosques nacionales y llevarla a las comunidades indígenas” dijo Southard. “Estamos proporcionando madera a las comunidades tribales cuyas tierras ancestrales incluyen Bald Mountain. Los jóvenes de la comunidad están aprendiendo a cortar la madera y a distribuirla entre las madres solteras y otras personas que más la necesitan. En el futuro, trabajaremos con nuestros socios para explorar oportunidades de mejorar la eficiencia de los sistemas de calefacción con estufas de leña allí".
Cuatro proveedores de leña del valle de Wood River han comprado parte de la madera restante a precios razonables para venderla localmente. Y Dave Zortman’s Sticks and Stones en Shoshone está construyendo cabañas con el resto de la madera.
El dinero de las ventas de madera vuelve al programa para el próximo año,” dijo Southard. El grupo está considerando tratar las áreas de Cold Springs o Seattle Ridge el próximo año si la construcción comienza en abril de 2023 en nuevos ascensores para el lado de Warm Springs de Baldy, como se espera. Eso cambiará toda la recreación de verano al lado de River Run de Baldy, señaló Nelson.
Al año siguiente, dice, podrían tratar la zona de Olympic Ridge. “¿Quién iba a pensar que’vería tantos camiones de tala de árboles pasando por el centro de Ketchum como lo hemos hecho este verano,”añadió. “Tiene a un montón de esquiadores entusiasmados con lo que’está sucediendo. Tener a la comunidad detrás de nosotros significa mucho”
Donaciones multiplicadas La Fundación Forestal Nacional está igualando las contribuciones al Fondo de Administración de la Montaña Calva de cinco a uno, y la Panadería Bigwood está ofreciendo una coincidencia de uno a uno. Eso significa que cada $1 que un residente del Valle del Río Wood contribuye se convierte en $10; cada $100 donados se convierte en $1,000.
Las donaciones deben hacerse a la National Forest Foundation, una organización 501©3, e incluir “Bald Mountain Stewardship Project” en el asunto. Deje las donaciones en Bigwood Break Bakery and Café en Ketchum o envíelas a Bigwood Bread en PO. Box 6332, Ketchum, 83340. ¿Quieres saber más?
Contacte con Dani Southard de la Fundación Nacional de Bosques en dsouthard@nationalforests.org o en el 208-720-0957. O asista al próximo Pub de la Ciencia que la Liga de Conservación de Idaho organiza el jueves 29 de septiembre a las 6 de la tarde en la cervecería Sawtooth de Ketchum. Dirigirán el debate Josh Johnson, de ICL, y Zach Poff, director en funciones del programa Forest Legacy & Community Forest and Open Space Programs.
|